francais portugais espagnol latin
Reasons for undertaking a New Sanskrit Dictionary. Raisons pour entreprendre un nouveau dictionnaire sanscrit. Razões para fazer um Novo Dicionário de Sânscrito. Razones para emprender un nuevo diccionario sánscrito. Novae rationes ad rem Sanscritica dictionary.
In the forefront must be placed the growing importance assigned by philologists to the oldest branch of the great Indo-European speech-stem, · of which English is a modern offshoot. An intricate language destined to occupy the foremost rank throughout Europe as an instrument of linguistic training needs greater facilities for its acquisition. Some may smile at the idea of any Oriental language acquiring greater weight as an instrument of training among Occidental peoples whose vigorous mental faculties require a more suitable discipline for their development. Be it remembered, however, that Sanskrit is, in one sense, the property of Europe as well as of India. Its relationship to some of our own languages is as close as to some of the Hindu dialects. It is a better guide than either Greek or Latin to the structure, historical connection, and correlation of the whole Indo-European family. It is a more trustworthy authority in the solution of recondite philological problems. Its study involves a mental discipline not to be surpassed. Au premier plan doit être placée l'importance croissante accordée par les philologues à la branche la plus ancienne du grand discours indo-européen, dont l'anglais est une ramification moderne. Une langue complexe destinée à occuper le premier rang dans toute l'Europe en tant qu'instrument de formation linguistique a besoin de plus de facilités pour son acquisition. Certains peuvent sourire à l'idée que toute langue orientale acquière un plus grand poids comme instrument d'entraînement chez les peuples occidentaux dont les facultés mentales vigoureuses exigent une discipline plus appropriée pour leur développement. Rappelons cependant que le sanscrit est, en un sens, la propriété de l'Europe aussi bien que de l'Inde. Sa relation avec certaines de nos propres langues est aussi proche que certains des dialectes hindous. C'est un meilleur guide que le grec ou le latin pour la structure, le lien historique et la corrélation de toute la famille indo-européenne. C'est une autorité plus digne de confiance dans la solution des problèmes philologiques récurrents. Son étude implique une discipline mentale à ne pas surpasser. Em primeiro lugar deve ser colocada a importância crescente atribuída pelos filólogos ao ramo mais antigo do grande tronco da fala indo-europeu, do qual o inglês é uma ramificação moderna. Uma língua intrincada destinada a ocupar o primeiro lugar em toda a Europa como instrumento de formação linguística necessita de maiores facilidades para a sua aquisição. Alguns podem sorrir diante da idéia de que qualquer língua oriental adquira maior peso como instrumento de treinamento entre os povos ocidentais, cujas vigorosas faculdades mentais requerem uma disciplina mais adequada para seu desenvolvimento. Lembre-se, entretanto, que o sânscrito é, em certo sentido, propriedade da Europa e também da Índia. Sua relação com algumas de nossas próprias línguas é tão próxima quanto a de alguns dialetos hindus. É um guia melhor do que o grego ou o latim para a estrutura, conexão histórica e correlação de toda a família indo-européia. É uma autoridade mais confiável na solução de problemas filológicos recônditos. Seu estudo envolve uma disciplina mental que não deve ser superada. Debe colocarse en primer plano la creciente importancia que los filólogos asignan a la rama más antigua de la gran raíz del habla indoeuropea, de la cual el inglés es una rama moderna. Una lengua compleja destinada a ocupar el primer lugar en Europa como instrumento de formación lingüística necesita mayores facilidades para su adquisición. Algunos pueden sonreír ante la idea de que cualquier lengua oriental adquiera mayor peso como instrumento de formación entre los pueblos occidentales cuyas vigorosas facultades mentales requieren una disciplina más adecuada para su desarrollo. Sin embargo, hay que recordar que el sánscrito es, en cierto sentido, propiedad de Europa y de la India. Su relación con algunos de nuestros propios idiomas es tan cercana como con algunos de los dialectos hindúes. Es una mejor guía que el griego o el latín para la estructura, la conexión histórica y la correlación de toda la familia indoeuropea. Es una autoridad más confiable en la solución de recónditos problemas filológicos. Su estudio implica una disciplina mental insuperable. In forefront sit positus in a growing momenti assignata philologi seniorem genere sermonis, in Indo-caule magno, Latina · cuius est germen modern. Intricatam movemus ad quam ingredieris possidendam est in toga dignitatis in Europa destined linguam Romanam Curiam definivit instrumentum linguae disciplina necessitatibus facilities ad maiora acquisitio pecuniae. Orientales linguae adipiscendae alicuius fortasse gravior arrident rationem institutionis instrumentum in Occidentalis populorum disciplinae acerrimus mentis opus convenientius fiunt. Memorandum, tamen is, qui Sanscritica in sensum unum, qui ex Europa in possessionem atque ex India. Quidam ad sua necessitudo nostra linguae tam prope sunt ut quidam Prohibeo dialectis. Est melior quam dux vel Latina vel Graeca in structuram, historical nexu, et ex tota ratione Indo-familiaris. Est enim quasi vir verax et tam alte repetita auctoritate solution ad philologicis problems. Involves eius studium mentis disciplina non poterunt.
Not even the most superficial observer can possibly be blind to the educational movement Même l'observateur le plus superficiel ne peut pas être aveugle au mouvement éducatif Nem mesmo o observador mais superficial pode ser cego para o movimento educacional Ni siquiera el observador más superficial puede ser ciego al movimiento educativo Ne forte ipse esset Christus maxime superficie potest cæcus est motus educational
now spreading everywhere. Perhaps, however, some of us, trained under the old system, are scarcely yet alive to the forces which are at work for infusing new blood (if I may be allowed the phrase) into the whole body of our teaching. Not only must Greek and Latin be taught more thoroughly and scientifically, if they are to hold their own as the best trainers of thought and enforcers of accuracy 1, but modern languages and modern literature can no longer be thrust aside or only employed to fill up the gaps in our system of instruction. All the nations of the se répand maintenant partout. Peut-être, cependant, certains d'entre nous, formés sous l'ancien système, sont-ils à peine encore vivants des forces qui sont à l'œuvre pour infuser du sang nouveau (si l'on me permet cette phrase) dans tout le corps de notre enseignement. Non seulement le grec et le latin doivent être enseignés de manière plus approfondie et scientifique, s'ils veulent se défendre comme les meilleurs formateurs de la pensée et les exécutants de l'exactitude 1, mais les langues modernes et la littérature moderne ne peuvent plus être mises de côté ou utilisées uniquement pour remplir les lacunes de notre système d’enseignement. Toutes les nations du agora se espalhando por toda parte. Talvez, entretanto, alguns de nós, treinados sob o antigo sistema, mal estejamos ainda vivos para as forças que estão trabalhando para infundir sangue novo (se me permite a frase) em todo o corpo de nosso ensino. Não apenas o grego e o latim devem ser ensinados de forma mais completa e científica, se eles quiserem se manter como os melhores treinadores do pensamento e aplicadores da exatidão 1, mas as línguas modernas e a literatura moderna não podem mais ser deixadas de lado ou apenas empregadas para preencher as lacunas em nosso sistema de instrução. Todas as nações do ahora extendiéndose por todas partes. Quizás, sin embargo, algunos de nosotros, entrenados bajo el antiguo sistema, apenas estamos conscientes de las fuerzas que están trabajando para infundir sangre nueva (si se me permite la frase) en todo el cuerpo de nuestra enseñanza. No sólo deben enseñarse el griego y el latín de manera más exhaustiva y científica, si se quiere que se mantengan como los mejores entrenadores del pensamiento y ejecutores de la precisión 1, sino que los idiomas y la literatura modernos ya no pueden dejarse de lado o solo emplearse para completar las lagunas en nuestro sistema de instrucción. Todas las naciones del nunc ubique spargens. Fortasse nonnulli, veteris instituti ratio vix viveret novo sanguine opus ad vires quae (ut dictum liceat) in tota doctrina. Non solum oportet Graecorum et Latinorum esse docuit plenius et scientifice, si quae ad tenere sua quam maxime possunt animo, enforcers accuratae rerum narrationi officiat I, novos linguarum modern litterae potest non erit timor invasit aut tantum usus ut replerent quod coepissent interrupta in systema disciplinam. Omnes gentes
stand its connection with Latin in every part of its grammatical structure. I hail such an excellent work as the 4 Historical Grammar of the French Tongue by Auguste Brachet/ translated by the Rev. G. W. Kilchin, as an evidence that we are beginning to realize the defects in our present system of linguistic training. tenir sa connexion avec le latin dans chaque partie de sa structure grammaticale. Je salue un excellent ouvrage comme la 4 Grammaire historique de la langue française d'Auguste Brachet / traduit par le Révérend G. W. Kilchin, comme preuve que nous commençons à prendre conscience des défauts de notre système actuel de formation linguistique. mantenha sua conexão com o latim em todas as partes de sua estrutura gramatical. Saúdo um trabalho tão excelente como a 4 Gramática Histórica da Língua Francesa de Auguste Brachet / traduzida pelo Rev. G. W. Kilchin, como uma evidência de que estamos começando a perceber os defeitos em nosso sistema atual de treinamento linguístico. destaca su conexión con el latín en cada parte de su estructura gramatical. Aplaudo una obra tan excelente como la 4 Gramática histórica de la lengua francesa de Auguste Brachet / traducida por el Rev. G. W. Kilchin, como prueba de que estamos empezando a darnos cuenta de los defectos de nuestro actual sistema de formación lingüística. sta in suo nexu et in omni parte ejus Latina grammatica structura. Ave Et sic optimum est opus in IV Latin Grammatica in lingua Gallica by Brachet / edidit G. W. Kilchin admodum Reverendi, quod in dicendi exordio ut animadverto quod hoc est de defectibus quos praesens systema linguae in disciplina permanent.
Thoroughness in our teaching of Greek and Latin will never be effected until we lead our pupils to look more into the intimate internal constitution of these languages in their correlation to each other and to the other members of the Aryan family. To this end Sanskrit is indispensable. French again will never be taught as it ought to be till our boys are made to under La rigueur dans notre enseignement du grec et du latin ne sera jamais effectuée tant que nous n'amènerons pas nos élèves à se pencher davantage sur la constitution interne intime de ces langues dans leur corrélation entre elles et avec les autres membres de la famille aryenne. À cette fin, le sanscrit est indispensable. Le français ne sera plus jamais enseigné comme il se doit jusqu'à ce que nos garçons soient sous A perfeição em nosso ensino de grego e latim nunca será efetuada até que levemos nossos alunos a examinar mais a constituição interna íntima dessas línguas em sua correlação entre si e com os outros membros da família ariana. Para esse fim, o sânscrito é indispensável. O francês nunca mais será ensinado como deveria ser até que nossos meninos La rigurosidad en nuestra enseñanza del griego y el latín nunca se llevará a cabo hasta que llevemos a nuestros alumnos a mirar más en la constitución interna íntima de estos idiomas en su correlación entre sí y con los demás miembros de la familia aria. Para ello, el sánscrito es indispensable. Nunca más se enseñará el francés como debería ser hasta que nuestros muchachos estén Ad hunc autem finem Sanscritica amoris. Galli etiam non oportet ut prius discant pueri fiunt sub
 
Envoyer des commentaires
Historique
Enregistré
Communauté