|
|
FRANCAIS |
sanscrit |
POLONAIS |
HINDI |
HINDI |
espagnol |
1 |
arabe |
sandileya, en tant
que descendant de sandila ou de sandilya |
sandileya , as a
descendant of sandila or of sandilya |
sandileya, jako
potomek sandili lub sandilya |
सैंडिलिया,
सैंडिला के
वंशज या
सैंडिलिया
के रूप में |
saindiliya, saindila
ke vanshaj ya saindiliya ke roop mein |
sandileya, como
descendiente de sandila o de sandilya |
2 |
bengali |
|
|
|
|
|
|
3 |
bulgare |
sandilya, as -lii,
suis descendant de sandila, composé par |
sandilya, as -lii, am
descendend from sandila, composed by |
sandilya, as -lii, am
dscendemd from sandila, skomponowana przez |
sandilya, as -lii,
सैंडविला से
dscendemd, द्वारा
रचित है |
sandily, as -lii,
saindavila se dschaindaimd, dvaara rachit hai |
sandilya, as -lii,
soy descendiente de sandila, compuesto por |
4 |
chinois |
sandilya; comme |
sandilya ;as |
sandilya; as |
रेतीला; |
reteela; |
sandilya; como |
5 |
espagnol |
n de muni ou sage
(dont l'un des trois |
n of muni or sage
(from whom one of the three |
n muni lub
mędrca (od którego jeden z trzech |
n
मुनि या ऋषि
का (जिनसे तीन
में से एक |
n muni ya rshi ka
(jinase teen mein se ek |
n de muni o sabio (de
quien uno de los tres |
6 |
francais |
familles principales
des kanouj ou kanyakubja |
pricipal families of
the kanouj or kanyakubja |
miejskie rodziny
kanouj lub kanyakubja |
कनौज
या
कान्यकुब्जा
के अनमोल
परिवार |
kanauj ya kaanyakubja
ke anamol parivaar |
familias principales
de los kanouj o kanyakubja |
7 |
grec |
on dit que les
brahmanes sont descendus; il est l'auteur |
brahmans is said the
be descended; he is the author |
mówi się,
że bramini są zstąpieni; on jest autorem |
ब्राह्मणों
को अवरोही
कहा जाता है;
वह लेखक है |
braahmanon ko
avarohee kaha jaata hai; vah lekhak hai |
se dice que los
brahmanes descienden; el es el autor |
8 |
hindi |
du livre de droit et
des bakhti sutras) |
of the law book and the bakhti sutras) |
księgi
prawniczej i bakhti sutry) |
कानून
की पुस्तक और
बाक़ी सूत्र) |
kaanoon kee pustak
aur baaqee sootr) |
del libro de leyes y
los sutras bakhti) |
9 |
japonais |
une forme d'agni ou
de feu |
a form od agni or
fire |
forma od agni lub
ognia |
एक
रूप ओड अग्नि
या अग्नि |
ek roop od agni ya
agni |
una forma de agni o
fuego |
10 |
latin |
une sorte d'arbre |
a kind of tree |
rodzaj drzewa |
एक
प्रकार का
वृक्ष |
ek prakaar ka vrksh |
una especie de árbol |
11 |
panjobi |
marmelos (vilva) |
marmelos (vilva) |
marmelos (vilva) |
मुरमेलोस
(विल्वा) |
muramelos (vilva) |
marmelos (vilva) |
12 |
polonais |
sandilya vidya f, la
doctrine de sandilya (dans le chandogya upanisha |
sandilya vidya f, the
doctrine of sandilya (in the chandogya upanisha |
sandilya vidya f,
doktryna sandilya (w chandogya upanisha |
sandilya vidya f,
सैंडिलिया
का सिद्धांत
(चंडोग्य
उपनिषद में) |
sandily vidy f,
saindiliya ka siddhaant (chandogy upanishad mein) |
sandilya vidya f, la
doctrina de sandilya (en el chandogya upanisha |
13 |
portugais |
sandilya sutra, am, n
dans l'aphorisme de sandilya sur la foi et la dévotion (bhakti -sutra) |
sandilya sutra , am,
n in the aphorism of sandilya on faith and devotion (bhakti -sutra) |
sandilya sutra, am,
nw aforyzmie sandilya o wierze i oddaniu (bhakti -sutra) |
श्रद्धा
और श्रद्धा
(भक्ति-सूत्र)
पर रेतीला सूत्र |
shraddha aur shraddha
(bhakti-sootr) par reteela sootr |
sandilya sutra, am, n
en el aforismo de sandilya sobre la fe y la devoción (bhakti -sutra) |
14 |
roumain |
sandilyayana, comme
m, patronyme |
sandilyayana, as m,
patronymic |
sandilyayana, as m,
patronimic |
सैंडिलयाना,
एम, संरक्षक
के रूप में |
saindilayaana, em,
sanrakshak ke roop mein |
sandilyayana, as m,
patronímico |
15 |
russe |
|
|
|
|
|
|
16 |
sanscrit |
saatan as, aa, am
(fr, rt, so ef, sita, ou dans certains sens peut-être être réévalué comme un
anom passé passe une partie de rt triste, aiguisé, sharo, aiguisé |
saatan as, aa, am
(fr,rt,so ef, sita ,or in some senses perhaps to be reagarded as an anom past
pass part of rt sad, sharpened, sharo,whetted |
saatan as, aa, am
(fr, rt, so ef, sita, lub w pewnym sensie może być traktowany jako
anom przeszedł część rt smutny, zaostrzony, sharo,
zaostrzony |
साटन
के रूप में, आ,
हूँ (fr, आरटी, तो
एफई, सीता, या
कुछ
इंद्रियों
में हो सकता
है कि आरटी
उदास, तीक्ष्ण,
थरथराते हुए,
घर के पिछले
हिस्से के
रूप में फिर
से आना हो। |
saatan ke roop mein,
aa, hoon (fr, aaratee, to ephee, seeta, ya kuchh indriyon mein ho sakata hai
ki aaratee udaas, teekshn, tharatharaate hue, ghar ke pichhale hisse ke roop
mein phir se aana ho. |
saatan as, aa, am
(fr, rt, so ef, sita, o en algunos sentidos tal vez para ser considerado como
un anom pasado pass parte de rt triste, afilado, sharo, afilado |
17 |
turc |
|
|
|
|
|
|
18 |
|
mince, élancé,
amacié, faible, faible, beau, beau; bappy, accessoire |
thin , slender,
amaciated, weak, feeble,beautiful, handsome; bappy, propsperous |
chudy, szczupły,
wychudzony, słaby, słaby, piękny, przystojny; bappy,
propsperous |
पतले,
पतले, अचूक,
कमजोर, कमजोर,
सुंदर, सुंदर;
बप्पी,
सर्वव्यापी |
patale, patale,
achook, kamajor, kamajor, sundar, sundar; bappee, sarvavyaapee |
delgado, delgado,
amaciado, débil, débil, hermoso, guapo; bappy, propspero |
19 |
|
joie, plaisir,
bonheur, la pomme épine |
joy, pleasure ,
happiness, the thorn apple |
radość,
przyjemność, szczęście, cierń |
खुशी,
खुशी, खुशी,
कांटा सेब |
khushee, khushee,
khushee, kaanta seb |
alegría, placer,
felicidad, la manzana espina |
20 |
|
sata sikha, comme ii,
suis, pointu (comme les ongles) |
sata sikha, as ii,
am, sharp pointed (as the nails ) |
sata sikha, as ii,
am, ostro zakończony (jak gwoździe) |
sata sikha, ii
के रूप में,
तेज, नुकीले
(नाखून के रूप
में) |
sat sikh, ii ke roop
mein, tej, nukeele (naakhoon ke roop mein) |
sata sikha, as ii,
am, puntiagudo (como las uñas) |
21 |
|
satadari f, une femme
à la taille fine |
satadari f, a thin
waisted woman |
satadari f, kobieta o
szczupłej talii |
satadari f,
पतली कमर
वाली महिला |
satadari f, patalee
kamar vaalee mahila |
satadari f, una mujer
de cintura delgada |
22 |
|
|
|
|
saindiliya, saindila
ke vanshaj ya saindiliya ke roop mein |
Afficher moins |
|
23 |
|
|
|
|
|
|
Envoyer des
commentaires |
24 |
|
|
|
|
sandily, as -lii,
saindavila se dschaindaimd, dvaara rachit ha |
|
Historique |
25 |
|
|
|
|
|
|
Enregistré |
26 |
|
|
|
|
|
|
Communauté |
27 |
|
|
|
|
|
|
|
28 |
|
|
|
|
|
|
|
29 |
|
|
|
|
|
|
|
30 |
|
|
|
|
|
|
|
31 |
|
|
|
|
|
|
|
32 |
|
|
|
|
|
|
|
33 |
|
|
|
|
|
|
|
34 |
|
|
|
|
|
|
|
35 |
|
|
|
|
|
|
|
36 |
|
|
|
|
|
|
|
37 |
|
|
|
|
|
|
|
38 |
|
|
|
|
|
|
|
39 |
|
|
|
|
|
|
|
40 |
|
|
|
|
|
|
|
41 |
|
|
|
|
|
|
|
42 |
|
|
|
|
|
|
|
43 |
|
|
|
|
|
|
|
44 |
|
|
|
|
|
|
|
45 |
|
|
|
|
|
|
|
46 |
|
|
|
|
|
|
|
47 |
|
|
|
|
|
|
|
48 |
|
|
|
|
|
|
|
49 |
|
|
|
|
|
|
|
50 |
|
|
|
|
|
|
|
51 |
|
|
|
|
|
|
|
52 |
|
|
|
|
|
|
|
53 |
|
|
|
|
|
|
|
54 |
|
|
|
|
|
|
|
55 |
|
|
|
|
|
|
|
56 |
|
|
|
|
|
|
|
57 |
|
|
|
|
|
|
|
58 |
|
|
|
|
|
|
|
59 |
|
|
|
|
|
|
|
60 |
|
|
|
|
|
|
|
61 |
|
|
|
|
|
|
|
62 |
|
|
|
|
|
|
|
63 |
|
|
|
|
|
|
|
64 |
|
|
|
|
|
|
|
65 |
|
|
|
|
|
|
|
66 |
|
|
|
|
|
|
|
67 |
|
|
|
|
|
|
|
68 |
|
|
|
|
|
|
|
69 |
|
|
|
|
|
|
|
70 |
|
|
|
|
|
|
|
71 |
|
|
|
|
|
|
|
72 |
|
|
|
|
|
|
|
73 |
|
|
|
|
|
|
|
74 |
|
|
|
|
|
|
|
75 |
|
|
|
|
|
|
|
76 |
|
|
|
|
|
|
|
77 |
|
|
|
|
|
|
|
78 |
|
|
|
|
|
|
|
79 |
|
|
|
|
|
|
|
80 |
|
|
|
|
|
|
|
81 |
|
|
|
|
|
|
|
82 |
|
|
|
|
|
|
|
83 |
|
|
|
|
|
|
|
84 |
|
|
|
|
|
|
|
85 |
|
|
|
|
|
|
|
86 |
|
|
|
|
|
|
|
87 |
|
|
|
|
|
|
|
88 |
|
|
|
|
|
|
|
89 |
|
|
|
|
|
|
|
90 |
|
|
|
|
|
|
|
91 |
|
|
|
|
|
|
|
92 |
|
|
|
|
|
|
|
93 |
|
|
|
|
|
|
|
94 |
|
|
|
|
|
|
|
95 |
|
|
|
|
|
|
|
96 |
|
|
|
|
|
|
|
97 |
|
|
|
|
|
|
|
98 |
|
|
|
|
|
|
|
99 |
|
|
|
|
|
|
|
100 |
|
|
|
|
|
|
|
101 |
|
|
|
|
|
|
|
102 |
|
|
|
|
|
|
|
103 |
|
|
|
|
|
|
|
104 |
|
|
|
|
|
|
|
105 |
|
|
|
|
|
|
|
106 |
|
|
|
|
|
|
|
107 |
|
|
|
|
|
|
|
108 |
|
|
|
|
|
|
|
109 |
|
|
|
|
|
|
|
110 |
|
|
|
|
|
|
|
111 |
|
|
|
|
|
|
|
112 |
|
|
|
|
|
|
|
113 |
|
|
|
|
|
|
|
114 |
|
|
|
|
|
|
|
115 |
|
|
|
|
|
|
|
116 |
|
|
|
|
|
|
|
117 |
|
|
|
|
|
|
|
118 |
|
|
|
|
|
|
|
119 |
|
|
|
|
|
|
|
120 |
|
|
|
|
|
|
|
121 |
|
|
|
|
|
|
|
122 |
|
|
|
|
|
|
|
123 |
|
|
|
|
|
|
|
124 |
|
|
|
|
|
|
|
125 |
|
|
|
|
|
|
|
126 |
|
|
|
|
|
|
|
127 |
|
|
|
|
|
|
|
128 |
|
|
|
|
|
|
|
129 |
|
|
|
|
|
|
|
130 |
|
|
|
|
|
|
|
131 |
|
|
|
|
|
|
|
132 |
|
|
|
|
|
|
|
133 |
|
|
|
|
|
|
|
134 |
|
|
|
|
|
|
|
135 |
|
|
|
|
|
|
|
136 |
|
|
|
|
|
|
|
137 |
|
|
|
|
|
|
|
138 |
|
|
|
|
|
|
|
139 |
|
|
|
|
|
|
|
140 |
|
|
|
|
|
|
|
141 |
|
|
|
|
|
|
|
142 |
|
|
|
|
|
|
|
143 |
|
|
|
|
|
|
|
144 |
|
|
|
|
|
|
|
145 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|