|
|
FRANCAIS |
sanscrit |
POLONAIS |
HINDI |
HINDI |
CHINOIS |
PINYIN |
1 |
arabe |
sandileya, en tant
que descendant de sandila ou de sandilya |
sandileya , as a
descendant of sandila or of sandilya |
sandileya, jako
potomek sandili lub sandilya |
सैंडिलिया,
सैंडिला के
वंशज या
सैंडिलिया
के रूप में |
saindiliya, saindila
ke vanshaj ya saindiliya ke roop mein |
桑迪利亚,桑迪拉或桑迪利亚的后代 |
Sāng dí lì
yǎ, sāng dí lā huò sāng dí lì yǎ de hòudài |
2 |
bengali |
|
|
|
|
|
|
|
3 |
bulgare |
sandilya, as -lii,
suis descendant de sandila, composé par |
sandilya, as -lii, am
descendend from sandila, composed by |
sandilya, as -lii, am
dscendemd from sandila, skomponowana przez |
sandilya, as -lii,
सैंडविला से
dscendemd, द्वारा
रचित है |
sandily, as -lii,
saindavila se dschaindaimd, dvaara rachit hai |
桑迪利亚(Sandilya),-莉,来自桑迪拉(Sandila),由 |
sāng dí lì
yǎ (Sandilya),-lì, láizì sāng dí lā (Sandila), yóu |
4 |
chinois |
sandilya; comme |
sandilya ;as |
sandilya; as |
रेतीला; |
reteela; |
桑迪利亚 |
sāng dí lì
yǎ |
5 |
espagnol |
n de muni ou sage
(dont l'un des trois |
n of muni or sage
(from whom one of the three |
n muni lub
mędrca (od którego jeden z trzech |
n
मुनि या ऋषि
का (जिनसे तीन
में से एक |
n muni ya rshi ka
(jinase teen mein se ek |
n市政或圣人(三者之一) |
n shìzhèng huò
shèngrén (sān zhě zhī yī) |
6 |
francais |
familles principales
des kanouj ou kanyakubja |
pricipal families of
the kanouj or kanyakubja |
miejskie rodziny
kanouj lub kanyakubja |
कनौज
या
कान्यकुब्जा
के अनमोल
परिवार |
kanauj ya kaanyakubja
ke anamol parivaar |
kanouj或kanyakubja的主要家庭 |
kanouj huò kanyakubja
de zhǔyào jiātíng |
7 |
grec |
on dit que les
brahmanes sont descendus; il est l'auteur |
brahmans is said the
be descended; he is the author |
mówi się,
że bramini są zstąpieni; on jest autorem |
ब्राह्मणों
को अवरोही
कहा जाता है;
वह लेखक है |
braahmanon ko
avarohee kaha jaata hai; vah lekhak hai |
婆罗门被称为后裔。
他是作者 |
póluómén bèi
chēng wèi hòuyì. Tā shì zuòzhě |
8 |
hindi |
du livre de droit et
des bakhti sutras) |
of the law book and the bakhti sutras) |
księgi
prawniczej i bakhti sutry) |
कानून
की पुस्तक और
बाक़ी सूत्र) |
kaanoon kee pustak
aur baaqee sootr) |
法律书籍和巴赫提经文 |
fǎlǜ
shūjí hé bāhè tí jīng wén |
9 |
japonais |
une forme d'agni ou
de feu |
a form od agni or
fire |
forma od agni lub
ognia |
एक
रूप ओड अग्नि
या अग्नि |
ek roop od agni ya
agni |
Agni或火的形式 |
Agni huò huǒ de
xíngshì |
10 |
latin |
une sorte d'arbre |
a kind of tree |
rodzaj drzewa |
एक
प्रकार का
वृक्ष |
ek prakaar ka vrksh |
一种树 |
yī zhǒng
shù |
11 |
panjobi |
marmelos (vilva) |
marmelos (vilva) |
marmelos (vilva) |
मुरमेलोस
(विल्वा) |
muramelos (vilva) |
马梅洛斯(vilva) |
mǎ méi
luòsī (vilva) |
12 |
polonais |
sandilya vidya f, la
doctrine de sandilya (dans le chandogya upanisha |
sandilya vidya f, the
doctrine of sandilya (in the chandogya upanisha |
sandilya vidya f,
doktryna sandilya (w chandogya upanisha |
sandilya vidya f,
सैंडिलिया
का सिद्धांत
(चंडोग्य
उपनिषद में) |
sandily vidy f,
saindiliya ka siddhaant (chandogy upanishad mein) |
桑迪利亚·维迪亚(sandilya
vidya
f),桑迪利亚的教义(在chandogya
upanisha中 |
sāng dí lì
yǎ·wéi dí yà (sandilya vidya f), sāng dí lì yǎ de jiàoyì (zài
chandogya upanisha zhōng |
13 |
portugais |
sandilya sutra, am, n
dans l'aphorisme de sandilya sur la foi et la dévotion (bhakti -sutra) |
sandilya sutra , am,
n in the aphorism of sandilya on faith and devotion (bhakti -sutra) |
sandilya sutra, am,
nw aforyzmie sandilya o wierze i oddaniu (bhakti -sutra) |
श्रद्धा
और श्रद्धा
(भक्ति-सूत्र)
पर रेतीला सूत्र |
shraddha aur shraddha
(bhakti-sootr) par reteela sootr |
桑迪利亚佛经(Sandilya
Sutra,am,n)在桑迪利亚对信仰和奉献的格言中(bhakti
-sutra) |
sāng dí lì
yǎ fójīng (Sandilya Sutra,am,n) zài sāng dí lì yǎ duì
xìnyǎng hé fèngxiàn de géyán zhōng (bhakti -sutra) |
14 |
roumain |
sandilyayana, comme
m, patronyme |
sandilyayana, as m,
patronymic |
sandilyayana, as m,
patronimic |
सैंडिलयाना,
एम, संरक्षक
के रूप में |
saindilayaana, em,
sanrakshak ke roop mein |
sandilyayana,代表m |
sandilyayana,
dàibiǎo m |
15 |
russe |
|
|
|
|
|
|
|
16 |
sanscrit |
saatan as, aa, am
(fr, rt, so ef, sita, ou dans certains sens peut-être être réévalué comme un
anom passé passe une partie de rt triste, aiguisé, sharo, aiguisé |
saatan as, aa, am
(fr,rt,so ef, sita ,or in some senses perhaps to be reagarded as an anom past
pass part of rt sad, sharpened, sharo,whetted |
saatan as, aa, am
(fr, rt, so ef, sita, lub w pewnym sensie może być traktowany jako
anom przeszedł część rt smutny, zaostrzony, sharo,
zaostrzony |
साटन
के रूप में, आ,
हूँ (fr, आरटी, तो
एफई, सीता, या
कुछ
इंद्रियों
में हो सकता
है कि आरटी
उदास, तीक्ष्ण,
थरथराते हुए,
घर के पिछले
हिस्से के
रूप में फिर
से आना हो। |
saatan ke roop mein,
aa, hoon (fr, aaratee, to ephee, seeta, ya kuchh indriyon mein ho sakata hai
ki aaratee udaas, teekshn, tharatharaate hue, ghar ke pichhale hisse ke roop
mein phir se aana ho. |
撒旦as,aa,am(fr,rt,so
ef,sita,或者在某种意义上,可能会被重新认作是rt通过悲伤,锐化,sharo,发h |
sādàn
as,aa,am(fr,rt,so ef,sita, huòzhě zài mǒu zhǒng yìyì shàng,
kěnéng huì bèi chóngxīn rèn zuò shì rt tōngguò
bēishāng, ruì huà,sharo, fā h |
17 |
turc |
|
|
|
|
|
|
|
18 |
|
mince, élancé,
amacié, faible, faible, beau, beau; bappy, accessoire |
thin , slender,
amaciated, weak, feeble,beautiful, handsome; bappy, propsperous |
chudy, szczupły,
wychudzony, słaby, słaby, piękny, przystojny; bappy,
propsperous |
पतले,
पतले, अचूक,
कमजोर, कमजोर,
सुंदर, सुंदर;
बप्पी,
सर्वव्यापी |
patale, patale,
achook, kamajor, kamajor, sundar, sundar; bappee, sarvavyaapee |
瘦弱,苗条,媚,虚弱,虚弱,美丽,英俊;
app子,旺盛 |
shòuruò, miáotiáo,
mèi, xūruò, xūruò, měilì, yīngjùn; app zi, wàngshèng |
19 |
|
joie, plaisir,
bonheur, la pomme épine |
joy, pleasure ,
happiness, the thorn apple |
radość,
przyjemność, szczęście, cierń |
खुशी,
खुशी, खुशी,
कांटा सेब |
khushee, khushee,
khushee, kaanta seb |
喜悦,愉悦,幸福,刺苹果 |
xǐyuè, yúyuè,
xìngfú, cì píngguǒ |
20 |
|
sata sikha, comme ii,
suis, pointu (comme les ongles) |
sata sikha, as ii,
am, sharp pointed (as the nails ) |
sata sikha, as ii,
am, ostro zakończony (jak gwoździe) |
sata sikha, ii
के रूप में,
तेज, नुकीले
(नाखून के रूप
में) |
sat sikh, ii ke roop
mein, tej, nukeele (naakhoon ke roop mein) |
sata
sikha,如ii所示,尖头(如钉子) |
sata sikha, rú ii
suǒ shì, jiān tóu (rú dīngzi) |
21 |
|
satadari f, une femme
à la taille fine |
satadari f, a thin
waisted woman |
satadari f, kobieta o
szczupłej talii |
satadari f,
पतली कमर
वाली महिला |
satadari f, patalee
kamar vaalee mahila |
satadari
f,瘦腰的女人 |
satadari f, shòu
yāo de nǚrén |
22 |
|
|
|
|
saindiliya, saindila
ke vanshaj ya saindiliya ke roop mein |
Afficher moins |
Sāng dí lì
yǎ, sāng dí lā huò sāng dí lì yǎ de hò |
Afficher moins |
23 |
|
|
|
|
|
|
|
|
24 |
|
|
|
|
sandily, as -lii,
saindavila se dschaindaimd, dvaara rachit ha |
|
|
|
25 |
|
|
|
|
|
|
|
|
26 |
|
|
|
|
|
|
|
|
27 |
|
|
|
|
|
|
|
|
28 |
|
|
|
|
|
|
|
|
29 |
|
|
|
|
|
|
|
|
30 |
|
|
|
|
|
|
|
|
31 |
|
|
|
|
|
|
|
|
32 |
|
|
|
|
|
|
|
|
33 |
|
|
|
|
|
|
|
|
34 |
|
|
|
|
|
|
|
|
35 |
|
|
|
|
|
|
|
|
36 |
|
|
|
|
|
|
|
|
37 |
|
|
|
|
|
|
|
|
38 |
|
|
|
|
|
|
|
|
39 |
|
|
|
|
|
|
|
|
40 |
|
|
|
|
|
|
|
|
41 |
|
|
|
|
|
|
|
|
42 |
|
|
|
|
|
|
|
|
43 |
|
|
|
|
|
|
|
|
44 |
|
|
|
|
|
|
|
|
45 |
|
|
|
|
|
|
|
|
46 |
|
|
|
|
|
|
|
|
47 |
|
|
|
|
|
|
|
|
48 |
|
|
|
|
|
|
|
|
49 |
|
|
|
|
|
|
|
|
50 |
|
|
|
|
|
|
|
|
51 |
|
|
|
|
|
|
|
|
52 |
|
|
|
|
|
|
|
|
53 |
|
|
|
|
|
|
|
|
54 |
|
|
|
|
|
|
|
|
55 |
|
|
|
|
|
|
|
|
56 |
|
|
|
|
|
|
|
|
57 |
|
|
|
|
|
|
|
|
58 |
|
|
|
|
|
|
|
|
59 |
|
|
|
|
|
|
|
|
60 |
|
|
|
|
|
|
|
|
61 |
|
|
|
|
|
|
|
|
62 |
|
|
|
|
|
|
|
|
63 |
|
|
|
|
|
|
|
|
64 |
|
|
|
|
|
|
|
|
65 |
|
|
|
|
|
|
|
|
66 |
|
|
|
|
|
|
|
|
67 |
|
|
|
|
|
|
|
|
68 |
|
|
|
|
|
|
|
|
69 |
|
|
|
|
|
|
|
|
70 |
|
|
|
|
|
|
|
|
71 |
|
|
|
|
|
|
|
|
72 |
|
|
|
|
|
|
|
|
73 |
|
|
|
|
|
|
|
|
74 |
|
|
|
|
|
|
|
|
75 |
|
|
|
|
|
|
|
|
76 |
|
|
|
|
|
|
|
|
77 |
|
|
|
|
|
|
|
|
78 |
|
|
|
|
|
|
|
|
79 |
|
|
|
|
|
|
|
|
80 |
|
|
|
|
|
|
|
|
81 |
|
|
|
|
|
|
|
|
82 |
|
|
|
|
|
|
|
|
83 |
|
|
|
|
|
|
|
|
84 |
|
|
|
|
|
|
|
|
85 |
|
|
|
|
|
|
|
|
86 |
|
|
|
|
|
|
|
|
87 |
|
|
|
|
|
|
|
|
88 |
|
|
|
|
|
|
|
|
89 |
|
|
|
|
|
|
|
|
90 |
|
|
|
|
|
|
|
|
91 |
|
|
|
|
|
|
|
|
92 |
|
|
|
|
|
|
|
|
93 |
|
|
|
|
|
|
|
|
94 |
|
|
|
|
|
|
|
|
95 |
|
|
|
|
|
|
|
|
96 |
|
|
|
|
|
|
|
|
97 |
|
|
|
|
|
|
|
|
98 |
|
|
|
|
|
|
|
|
99 |
|
|
|
|
|
|
|
|
100 |
|
|
|
|
|
|
|
|
101 |
|
|
|
|
|
|
|
|
102 |
|
|
|
|
|
|
|
|
103 |
|
|
|
|
|
|
|
|
104 |
|
|
|
|
|
|
|
|
105 |
|
|
|
|
|
|
|
|
106 |
|
|
|
|
|
|
|
|
107 |
|
|
|
|
|
|
|
|
108 |
|
|
|
|
|
|
|
|
109 |
|
|
|
|
|
|
|
|
110 |
|
|
|
|
|
|
|
|
111 |
|
|
|
|
|
|
|
|
112 |
|
|
|
|
|
|
|
|
113 |
|
|
|
|
|
|
|
|
114 |
|
|
|
|
|
|
|
|
115 |
|
|
|
|
|
|
|
|
116 |
|
|
|
|
|
|
|
|
117 |
|
|
|
|
|
|
|
|
118 |
|
|
|
|
|
|
|
|
119 |
|
|
|
|
|
|
|
|
120 |
|
|
|
|
|
|
|
|
121 |
|
|
|
|
|
|
|
|
122 |
|
|
|
|
|
|
|
|
123 |
|
|
|
|
|
|
|
|
124 |
|
|
|
|
|
|
|
|
125 |
|
|
|
|
|
|
|
|
126 |
|
|
|
|
|
|
|
|
127 |
|
|
|
|
|
|
|
|
128 |
|
|
|
|
|
|
|
|
129 |
|
|
|
|
|
|
|
|
130 |
|
|
|
|
|
|
|
|
131 |
|
|
|
|
|
|
|
|
132 |
|
|
|
|
|
|
|
|
133 |
|
|
|
|
|
|
|
|
134 |
|
|
|
|
|
|
|
|
135 |
|
|
|
|
|
|
|
|
136 |
|
|
|
|
|
|
|
|
137 |
|
|
|
|
|
|
|
|
138 |
|
|
|
|
|
|
|
|
139 |
|
|
|
|
|
|
|
|
140 |
|
|
|
|
|
|
|
|
141 |
|
|
|
|
|
|
|
|
142 |
|
|
|
|
|
|
|
|
143 |
|
|
|
|
|
|
|
|
144 |
|
|
|
|
|
|
|
|
145 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|